Notre premier millésime

THE VINTAGE

2013 est l’année où j’ai repris avec mon mari, Cyril Basteau, la gestion des propriétés familiales. Avec des températures douces et des pluies régulières, c’est un millésime atypique à Bordeaux. Par la technicité qu’il a imposée, ce millésime est sans doute le plus formateur de notre jeune carrière !

THE TASTING

Avec un subtil équilibre de notes épicées, cacaotées, légèrement fumées, le nez annonce une bouche tout en gourmandise. L’attaque, ample, est suivie d’un milieu de bouche construit par une trame tannique élégante et des arômes floraux et de fruits frais. Sa finale, aux tanins soyeux, est d’une belle longueur.

« Très floral, lilas, pivoine et pétales de roses, le nez exprime la délicatesse. En bouche, il est élégant et repose sur une belle structure tannique sans opulence. »

GAULT & MILLAU : 15,5/20

We recommend decanting the wine or opening the bottle 4 hours before the meal, and serving it « chambered », i.e. between 18 and 19° C (64 and 66 °F).

Le Château Taillefer 2013 s’accommodera bien avec des viandes blanches ou des poissons à chair ferme tels que la lotte ou le Saint Pierre. Il pourra également s’apprécier tout simplement avec un apéritif plancha.

We recommend decanting the wine or opening the bottle 4 hours before the meal, and serving it « chambered », i.e. between 18 and 19° C (64 and 66 °F).

Le Château Taillefer 2013 s’accommodera bien avec des viandes blanches ou des poissons à chair ferme tels que la lotte ou le Saint Pierre. Il pourra également s’apprécier tout simplement avec un apéritif plancha.

We recommend decanting the wine or opening the bottle 4 hours before the meal, and serving it « chambered », i.e. between 18 and 19° C (64 and 66 °F).

Le Château Taillefer 2013 s’accommodera bien avec des viandes blanches ou des poissons à chair ferme tels que la lotte ou le Saint Pierre. Il pourra également s’apprécier tout simplement avec un apéritif plancha.

DISCOVER OUR VINTAGES